Saturday, June 25, 2011

Por que não é possível aprender inglês em cursos de inglês

Resposta para Vera:

Obrigado pelos comentários!
Eu sempre tive problemas com meu cabelo, nunca consegui deixar do jeito como eu queria. Atualmente eu uso gel para deixar o cabelo no lugar. Lembra dos tempos da brilhantina, anos 50?...  Pois é...
Eu recebo elogio da mulherada?? Quem me dera! Quase ninguém vê meus vídeos....

Eu tentei estudar um pouco de alemão, mas agora estou sem tempo, estudando outras coisas. Mas minha idéia era traduzir letras de músicas. Eu estava lendo no link que você mostrou sobre um professor de português aqui no Japão reclamando sobre o ensino de línguas no Japão.
Eu acho que um bom jeito de ensinar (e aprender) é ir direto para a cultura do país, principalmente música e filmes.
Eu estudei inglês traduzindo livros, música e filmes. Cursos de inglês oferecem apenas o básico de gramática. Na minha opinião gramática é apenas 1% da língua, os outros 99% é vocabulário.
É por isso que muita gente não consegue se comunicar em inglês apenas frequentando um curso de inglês, ou de qualquer outra língua. Cursos de línguas estrangeiras oferecem apenas o básico de gramática e vocabulário. Na minha opinião isso é apenas 1% do que é necessário para se comunicar nessa língua.
Você precisa adquirir os outros 99% lendo livros, assistindo filmes e ouvindo música. Em outras palavras tendo contato com a cultura do país.
Muita gente está aprendendo japonês lendo "manga" (histórias em quadrinhos) e assistindo "anime" (desenhos animados).
Um dos primeiros livros que li em inglês foi o Exorcista de William Peter Blatty.
Na época meu inglês não era grande coisa, mas o livro era tão bom que após um tempo eu parei de consultar o dicionário e fui lendo o livro só para entender a história. Eu ignorava as partes que eu não entendia, e consultava o dicionário apenas nas parte importantes.
Porque você não precisa saber palavra por palavra do livro para entender a história. E esse livro foi realmente empolgante, comecei a ler, não conseguia parar.

Aqui no Japão eu tive uma aluna de português. Minha idéia era ensinar usando gibis da Mônica e Cebolinha, mas infelizmente não conseguia encontrar material aqui no Japão.


Ter contato com a cultura de outro país não é difícil, principalmente se você tem interesse.
Eu sempre gostei de filmes de Hollywood, assistir filmes americanos sempre foi um prazer, e eu sempre ficava curioso em saber o que eles estão falando realmente, sem ter que depender das legendas. Muitas vezes a tradução está errada, e muitas piadas, por exemplo, são intraduzíveis.

Aqui no Japão eu tenho um problema.... Eu não gosto de filmes ou TV japonesa... E raramente ouço música japonesa. Meu único contato com a cultura japonesa são os livros. Talvez seja por isso que muita gente reclama que meu japonês não é muito bom, principalmente quando falo. Mas ninguém reclama dos meus textos. Parece que escrevo melhor do que falo.

O difícil ao ensinar um língua estrangeira é achar material que o aluno considere interessante.
Você pode gostar de uma certa música ou filme, mas o seu aluno pode não concordar.
Eu tive um professor de japonês que tinha trabalhado alguns anos antes como cozinheiro de restaurante.
Ele sabia os nomes de todos os tipos de peixe.
Uma vez ele ficou um longo tempo descrevendo os peixes, como são preparados, os gostos...
Eu não tenho nenhum interesse por culinária, o papo dele estava me matando, afinal falei: "Ok, OK!! De qualquer forma é PEIXE!! TODO PEIXE É IGUAL!!"
Ainda lembro a expressão de puro horror que ele fez quando falei isso!


Pois é, por enquanto acho que é só!

Um grande abraço!

No comments:

Post a Comment